大家分别读读这三句话:
- 立即订购,畅聊手机无极限!
- 可通过Skype发100条手机短信
- 免费试用三个月
我的截图时间是:4:45AM, March 25, 2008(GMT +8)
由于iBook坏掉,预计购买的MacBook没到手,今天上Skype下载一个PC版本的Skype打算安装在现用的COMPAQ笔记本上,无意中看到新版Skype的广告。
说实话,可能是我的语文没学好,我实在读不懂这个广告。不知道"无极限"、"100条"、"免费"、"三个月"这几个词组怎么理解。可以肯定的是,我问过身边的几个语文学得比较好的朋友,没有一个可以肯定地告诉我答案。
我想也许是广告语写得有点问题吧。
怎么说呢,我是喜欢Skype的,就提供Windows、Mac OS X、Linux以及移动设备之间方便、灵活、清晰、廉价的语音通话这一点我就已经十分欣赏。
但是对于Skype贴出如此广告,我是比较难以接受的。
也许和很多伟大的IT企业一样在中国都有"本地化"的痛处,例如Google。

